ユニバーサルデザイン同夢
  
2011年 同夢の活動

 
文化庁 平成23年度「生活者としての外国人」のための日本語教育事業

「にほんご指導ボランティア養成講座」(基礎編)

場所:ゆめぽりすセンター (伊賀市)
 模擬授業 第8回 11月5日

模擬授業

講師:船見 和秀 さん

(国際交流センター日本語教師養成講座)

テキストを活用して
「学習項目」「目標」を決める。
 意見交換会 意見交換会 

①  受講の動機やきっかけ
② 今後の活動について
 
 「日本語を教えるための準備」 第7回 10月29日

日本語を教えるための準備

講師:船見 和秀 さん

(国際交流センター日本語教師養成講座)

・グループワーク
「選んだ素材を活かしながら、
何を教えるのか」
発表し合いました。 
 「日本語の教え方」 第6回 10月22日

◆ 日本語の教え方

講師:船見 和秀 さん

(国際交流センター日本語教師養成講座)

日本語で暮らす外国の人たちは、
どのような場面で
日本語が必要なのでしょうか。 
 第5回「教材・教具」 第5回 10月15日

◆ 教材・教具

講師:船見 和秀 さん

(国際交流センター日本語教師養成講座)

日本語を教えるための
教材(材料)・教具(道具)
 「絵カード」 視覚教材 「絵カード」

長所:作成が比較的簡単。
短所:教室のサイズによっては見づらい。
 日本語の文法
第4回 10月8日(土)
 
◆ 日本語の文法

講師:船見 和秀 さん

(国際交流センター日本語教師養成講座)

文法は客観的な視点で、分析すること。 
 外国にルーツをもつ・・「市民の声を聞く」 ◆ 外国にルーツをもつ・・
   「市民の声を聞く」

進行:菊山 順子 さん
   (伊賀日本語の会 代表)
ゲスト:
・村井 アデラ  さん (ペルー)
・楊   えい敏   さん (中国)
・高井 サンドラ さん (ブラジル)

外国籍の人たちがすみやすいまち=
 だれもがやさしい住みやすいやさしいまち 
 第3回「日本語の語彙・意味」  第3回 10月1日(土)

◆日本語の語彙・意味

講師:船見 和秀 さん

(国際交流センター日本語教師養成講座)

「語彙」とは「単語」の集まり。
日本語の母語話者(成人)の場合、聞いたり読んだりして理解できる語は「4~5万程度」である。
 10月1日「日本語の会」見学  ◆ 「伊賀日本語の会」見学

講師:菊山 順子 さん (代表)

① 日本語の会の説明
② 教室の見学
③ 質問
第2回異文化コミュニケーション 
 第2回 9月17日(土)

◆ 異文化コミュニケーション

講師:船見 和秀 さん

(国際交流センター日本語教師養成講座)

~文化が異なる人びとの間では、常識が非常識になることがある~

←アイスブレーキング(名刺交換ゲーム)
伊賀市の外国人(児童)の現状   第1回 9月10日(土)

◆ 伊賀市の外国人(児童)の現状  

講師:西口 修身 さん

(伊賀市学校教育委員会事務局) 

※外国人児童生徒の教育を保障するとともに
多文化共生社会の実現を目指しましょう。      
 日本語ボランティアとは  
第1回 9月10日(土)

◆ 日本語ボランティアとは

講師:船見 和秀 さん

(国際交流センター日本語教師養成講座)

※地域の外国人住民に日本語を教える活動
=ボランティアによる日本語教室の運営
 

トップページに戻る
当ホームページの内容について、無断で転載されることを禁じます。
Copyright (C) 2001-2011  NPO DOMU. All Rights Reserved.